<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0805">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 805 佛說栴檀樹經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 805 佛說栴檀樹經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">805</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-03-13 14:56:21 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說栴檀樹經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0750b08"/>
<lb n="0750b09" ed="T"/>
<lb n="0750b10" ed="T"/><cb:docNumber>No. 805</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0750b11"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>佛說栴檀樹經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0750b12" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0750b13"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750003" n="0750003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750003" n="0750003"/><anchor xml:id="beg0750003" n="0750003"/>人名<anchor xml:id="end0750003"/>今附漢錄</byline>
<lb n="0750b14" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0750b1401">聞如是：</p><p xml:id="pT17p0750b1404" cb:place="inline">一時佛從比丘在維耶梨國，有迦羅
<lb n="0750b15" ed="T"/>越奉佛明法，請佛供養。佛呪願畢，迦羅越於
<lb ed="T" n="0750b16"/>佛前肅然，願聞法義。佛便笑，五色光從口而
<lb n="0750b17" ed="T"/>出，繞身三匝，還從頂入。阿難整衣服，叉手白
<lb n="0750b18" ed="T"/>佛言：「佛不妄笑，笑必說法，有所濟度。願爲說
<lb ed="T" n="0750b19"/>之！」</p><p xml:id="pT17p0750b1902" cb:place="inline">天尊曰：「善哉，阿難！弘慈欲爲一切開通法
<lb ed="T" n="0750b20"/>橋。沙門之儀，汝應其式；今者演之，諦聽執
<lb n="0750b21" ed="T"/>受。彼國有五百人入海採寶，置船步還，經歷
<lb n="0750b22" ed="T"/>深山，日暮止宿。預嚴早發，四百九十九人皆
<lb n="0750b23" ed="T"/>引行去，一人臥熟失輩，仍遇天雨雪，失去
<lb n="0750b24" ed="T"/>徑路，窮厄山中，啼哭呼天。有大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750004" n="0750004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750004" n="0750004"/><anchor xml:id="beg0750004" n="0750004"/>栴<anchor xml:id="end0750004"/>檀香樹，
<lb n="0750b25" ed="T"/>樹神謂窮人言：『可止留此，自相給衣食，到春
<lb ed="T" n="0750b26"/>可去。』窮人便留，至于三月，啓樹神言：『受恩得
<lb n="0750b27" ed="T"/>全身命，未有微報，顧有二親，今在本土，實思
<lb ed="T" n="0750b28"/>得還，願乞發遣！』樹神言：『善！』便自從意，以金一
<lb ed="T" n="0750b29"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0750005" n="0750005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750005" n="0750005"/><anchor xml:id="beg0750005" n="0750005"/>餠<anchor xml:id="end0750005"/>賜之：『去此不遠，當得國邑，可得還汝鄕
<pb xml:id="T17.0805.0750c" n="0750c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0750c01"/>里。』</p><p xml:id="pT17p0750c0102" cb:place="inline">「窮人臨去，問神言：『此樹香潔，世所希有，今
<lb ed="T" n="0750c02"/>當委<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750006" n="0750006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750006" n="0750006"/><anchor xml:id="beg0750006" n="0750006"/>還<anchor xml:id="end0750006"/>，願知其名！』神言：『不須問也！』窮人復
<lb ed="T" n="0750c03"/>言：『依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750007" n="0750007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750007" n="0750007"/><anchor xml:id="beg0750007" n="0750007"/>陰<anchor xml:id="end0750007"/>此樹，積歷三月，今當委<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>還<anchor xml:id="end_1"/>，情懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750008" n="0750008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750008" n="0750008"/><anchor xml:id="beg0750008" n="0750008"/>恨
<lb n="0750c04" ed="T"/>恨<anchor xml:id="end0750008"/>。若到本國，當宣揚樹恩！』神便言：『樹名栴檀，
<lb ed="T" n="0750c05"/>根莖枝葉，治人百病，其香遠聞，世之奇異。人
<lb ed="T" n="0750c06"/>所貪求，不須道也！』</p><p xml:id="pT17p0750c0608" cb:place="inline">「窮人還至故國，中外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750009" n="0750009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750009" n="0750009"/><anchor xml:id="beg0750009" n="0750009"/>親<anchor xml:id="end0750009"/>
<lb ed="T" n="0750c07"/>親歡喜相樂。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750010" n="0750010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750010" n="0750010"/><anchor xml:id="beg0750010" n="0750010"/>後無幾間，國王<anchor xml:id="end0750010"/>病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750011" n="0750011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750011" n="0750011"/><anchor xml:id="beg0750011" n="0750011"/>頭痛，禱
<lb n="0750c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0750012" n="0750012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750012" n="0750012"/><anchor xml:id="beg0750012" n="0750012"/>祝<anchor xml:id="end0750012"/>天地、山水諸神，病不消差<anchor xml:id="end0750011"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750013" n="0750013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750013" n="0750013"/><anchor xml:id="beg0750013" n="0750013"/>名<anchor xml:id="end0750013"/>醫省視，惟
<lb n="0750c09" ed="T"/>當得栴檀香以護，病便得愈。王卽募求民間，
<lb ed="T" n="0750c10"/>無有，便宣令國中得栴檀香者，拜爲封侯，妻
<lb ed="T" n="0750c11"/>以小女。</p><p xml:id="pT17p0750c1104" cb:place="inline">「時窮人聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750014" n="0750014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750014" n="0750014"/><anchor xml:id="beg0750014" n="0750014"/>償<anchor xml:id="end0750014"/>祿重，便詣王所白言：
<lb ed="T" n="0750c12"/>『我知栴檀香處！』王便令近臣將窮人往伐取
<lb n="0750c13" ed="T"/>香樹。至到樹所，使者見樹洪直，枝條茂盛，華
<lb ed="T" n="0750c14"/>果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750015" n="0750015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750015" n="0750015"/><anchor xml:id="beg0750015" n="0750015"/>煌煌<anchor xml:id="end0750015"/>，人所希見，心不忍伐。不伐者，則違
<lb n="0750c15" ed="T"/>王命，病不消愈；伐之者，中心隱隱。踟躕徘徊，
<lb n="0750c16" ed="T"/>不知云何。樹神便於空中言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750016" n="0750016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750016" n="0750016"/><anchor xml:id="beg0750016" n="0750016"/>便<anchor xml:id="end0750016"/>伐之，但置其
<lb n="0750c17" ed="T"/>根耳！伐已，以人血塗之，肝腸覆其上，樹自當
<lb n="0750c18" ed="T"/>生，還復如故。』使者聞神言如此，便令人伐之。
<lb ed="T" n="0750c19"/>窮人住在樹邊，樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750017" n="0750017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750017" n="0750017"/><anchor xml:id="beg0750017" n="0750017"/>跢<anchor xml:id="end0750017"/>地，枝摽殺窮人。使者便
<lb n="0750c20" ed="T"/>與左右議言：『向者樹神言：「當得人血、肝腸以
<lb ed="T" n="0750c21"/>祠樹。」心爲憮然，不知當以誰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750018" n="0750018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750018" n="0750018"/><anchor xml:id="beg0750018" n="0750018"/>塞<anchor xml:id="end0750018"/>此。此人今
<lb n="0750c22" ed="T"/>死，便以當之。』則屠割取其肝血。如神所勅，樹
<lb ed="T" n="0750c23"/>卽更生。車載所伐樹，以還國中，醫卽進藥，王
<lb n="0750c24" ed="T"/>病得愈，擧國歡喜。王命國中人民，其有病者
<lb ed="T" n="0750c25"/>皆詣宮門，王出香藥給之，病皆得愈。王身康
<lb ed="T" n="0750c26"/>寧，黎民無病，擧國忻忻，遂致太平。」</p><p xml:id="pT17p0750c2614" cb:place="inline">阿難退
<lb ed="T" n="0750c27"/>坐，稽首質言：「是窮人何無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750019" n="0750019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750019" n="0750019"/><anchor xml:id="beg0750019" n="0750019"/>反<anchor xml:id="end0750019"/>復，違樹神重
<lb n="0750c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0750020" n="0750020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750020" n="0750020"/><anchor xml:id="beg0750020" n="0750020"/>言<anchor xml:id="end0750020"/>誓？」</p><p xml:id="pT17p0750c2803" cb:place="inline">佛報曰：「乃往昔惟衛佛時，有父子三
<lb n="0750c29" ed="T"/>人。其父奉五戒，行十善，持八關齋，未曾懈
<pb ed="T" xml:id="T17.0805.0751a" n="0751a"/>
<lb ed="T" n="0751a01"/>怠；大兒常於中庭，空中燒香，供養十方諸佛；
<lb ed="T" n="0751a02"/>小弟愚癡，不知三尊，輒以衣覆香上。兄謂言：
<lb ed="T" n="0751a03"/>『此大重，何以犯之？』弟起惡意，誓言斷兄兩足；
<lb ed="T" n="0751a04"/>兄復起念，當拍殺弟。父言：『汝二子諍，使我頭
<lb n="0751a05" ed="T"/>痛。』大兒報言：『願破我身爲藥，令父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751001" n="0751001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751001" n="0751001"/><anchor xml:id="beg0751001" n="0751001"/>疾<anchor xml:id="end0751001"/>損。』口
<lb ed="T" n="0751a06"/>不可妄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751002" n="0751002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751002" n="0751002"/><anchor xml:id="beg0751002" n="0751002"/>言<anchor xml:id="end0751002"/>，故世世受罪。弟興惡意，欲斷兄
<lb ed="T" n="0751a07"/>足，後果將人往斷樹。兄欲拍殺弟，今作樹神，
<lb n="0751a08" ed="T"/>果因樹爲體拍殺弟。時國王頭痛者，其父也，
<lb ed="T" n="0751a09"/>奉齋精進，故得尊貴。時言『使我頭痛』，後果頭
<lb ed="T" n="0751a10"/>痛，各受其殃。」</p><p xml:id="pT17p0751a1006" cb:place="inline">佛言：「罪福報應，如影隨形。」</p><p xml:id="pT17p0751a1016" cb:place="inline">佛廣
<lb n="0751a11" ed="T"/>爲說身、口、意戒，迦羅越則向須陀洹迹，率將
<lb n="0751a12" ed="T"/>妻子以家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751003" n="0751003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751003" n="0751003"/><anchor xml:id="beg0751003" n="0751003"/>資<anchor xml:id="end0751003"/>上佛，各發道願。</p><p xml:id="pT17p0751a1212" cb:place="inline">佛說經竟，迦
<lb n="0751a13" ed="T"/>羅越歡喜作禮。</p></cb:div>
<lb n="0751a14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0751004" n="0751004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751004" n="0751004"/><anchor xml:id="beg0751004" n="0751004"/>佛說<anchor xml:id="end0751004"/>栴檀樹經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0750003" to="#end0750003"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0750004" to="#end0750004"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0750005" to="#end0750005"><lem wit="#wit.orig">餠</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">鉼</rdg></app>
<app from="#beg0750006" to="#end0750006"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">遠</rdg></app>
<app from="#beg0750007" to="#end0750007"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">蔭</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0750006"><lem wit="#wit.orig">還</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">遠</rdg></app>
<app from="#beg0750008" to="#end0750008"><lem wit="#wit.orig">恨<lb n="0750c04" ed="T"/>恨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">悢悢</rdg></app>
<app from="#beg0750009" to="#end0750009"><lem wit="#wit.orig">親</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">親內</rdg></app>
<app from="#beg0750010" to="#end0750010"><lem wit="#wit.orig">後無幾間，國王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">時王得</rdg></app>
<app from="#beg0750012" to="#end0750012"><lem wit="#wit.orig">祝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">祀</rdg></app>
<app from="#beg0750011" to="#end0750011"><lem wit="#wit.orig">頭痛，禱<lb n="0750c08" ed="T"/><note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0750012">祝＝祀【三】</note><note resp="#resp1" type="mod" n="0750012">祝【大】，祀【宋】【元】【明】</note><app n="0750012"><lem wit="#wit.orig">祝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">祀</rdg></app>天地、山水諸神，病不消差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0750013" to="#end0750013"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">召</rdg></app>
<app from="#beg0750014" to="#end0750014"><lem wit="#wit.orig">償</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">賞</rdg></app>
<app from="#beg0750015" to="#end0750015"><lem wit="#wit.orig">煌煌</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">葟葟</rdg></app>
<app from="#beg0750016" to="#end0750016"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0750017" to="#end0750017"><lem wit="#wit.orig">跢</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">僤</rdg></app>
<app from="#beg0750018" to="#end0750018"><lem wit="#wit.orig">塞</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">賽</rdg></app>
<app from="#beg0750019" to="#end0750019"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0750020" to="#end0750020"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0751001" to="#end0751001"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">平</rdg></app>
<app from="#beg0751002" to="#end0751002"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0751003" to="#end0751003"><lem wit="#wit.orig">資</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">資寶</rdg></app>
<app from="#beg0751004" to="#end0751004"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750003" target="#nkr_note_mod_0750003">人名【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750004" target="#nkr_note_mod_0750004">栴【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0750005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750005">餠【大】，鉼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0750006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750006">還【大】＊，遠【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750007" target="#nkr_note_mod_0750007">陰【大】，蔭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750008" target="#nkr_note_mod_0750008">恨恨【大】，悢悢【元】【明】【宮】</note>
<note n="0750009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750009">親【大】，親內【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0750010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750010">後無幾間國王【大】，時王得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0750011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750011">頭痛禱祝天地山水諸神病不消差【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750012" target="#nkr_note_mod_0750012">祝【大】，祀【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750013" target="#nkr_note_mod_0750013">名【大】，召【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0750014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750014">償【大】，賞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0750015" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750015">煌煌【大】，葟葟【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0750016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750016">便【大】，使【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0750017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0750017">跢【大】，僤【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750018" target="#nkr_note_mod_0750018">塞【大】，賽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0750019" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750019">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0750020" target="#nkr_note_mod_0750020">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0751001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0751001">疾【大】，平【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0751002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0751002">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0751003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751003">資【大】，資寶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0751004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751004">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0750003" target="#nkr_note_orig_0750003">〔人名〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0750004" target="#nkr_note_orig_0750004">〔栴〕－【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0750005" target="#nkr_note_orig_0750005">餠＝鉼【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0750006" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750006">還＝遠【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0750007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750007">陰＝蔭【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0750008" target="#nkr_note_orig_0750008">恨恨＝悢悢【元】【明】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0750009" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0750009">親＋（內）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0750010" target="#nkr_note_orig_0750010">後無幾間國王＝時王得【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0750011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0750011">〔頭痛禱祝天地山水諸神病不消差〕十四字－【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0750012" target="#nkr_note_orig_0750012">祝＝祀【三】</note>
<note n="0750013" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0750013">名＝召【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0750014" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750014">償＝賞【三】【宮】</note>
<note n="0750015" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0750015">煌煌＝葟葟【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0750016" target="#nkr_note_orig_0750016">便＝使【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0750017" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0750017">跢＝僤【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0750018" target="#nkr_note_orig_0750018">塞＝賽【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0750019" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0750019">反＝返【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0750020" target="#nkr_note_orig_0750020">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0751001" target="#nkr_note_orig_0751001">疾＝平【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0751002" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751002">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0751003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0751003">資＋（寶）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0751004" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751004">〔佛說〕－【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>